Toyota RAV4

Toyota RAV4 — компактный полноприводный автомобиль.

Запущен в производство в Японии в 1994 году, для удовлетворения потребительского спроса, тех, кто хотел иметь машину, сочетающую в себе и преимущества внедорожников,

такие как полный привод и повышенная грузоподъёмность, и преимущества малых седанов, такие как манёвренность и небольшой расход топлива.

Факты

ПАРКИНГ "НА ПОДХОДЕ" Подземный паркинг на 500 мест на площади Независимости в Минске будет введен в эксплуатацию в январе-феврале 2005 года. При скорости 100 км/ч на табло бортового компьютера горели цифры 6,0-6,3 л/100 км. Система стабилизации тоже заслуживает похвал: эффективно ставит машину на траекторию и не душит мотор больше нужного.



Так как же правильно: Стальной или Цельнометалический?

При просмотре многих обсуждения я замечал, что Эдварда называют Стальным Алхимиком. Я же всё-таки придерживаюсь Цельнометалической версии Так как же правильно? о_0

Мне нравится название Стальной алхимик,а Цельнометалический алхимик это название англиского варианта.

Хммм... Цельнометалический... Тоесть сделаный ЦЕЛИКОМ из метала... А ПЕРЕВОДЧИКИ ЭДА С АЛОМ НЕ ПЕРЕПУТАЛИ???!!!

Где логика? Кто сказал что стальной - не целиком? То есть можно сказать,например, пластманновый, а там в самом деле 10% пластмассы, 20% железа, 30% хрома и 40% дерева?

А мне нравится стальной, хотя название Эда не портит

Внимание, товарищи! Вот вам прямиком из Википедии

"Японское название яп. ?????? хаганэ но рэнкиндзюцуси переводится как «Стальной алхимик», однако создатели дали серии английское название «Fullmetal Alchemist» дословно переводящееся как «Цельнометаллический алхимик», но словосочетание «full metal» означает «стальной». Сериал официально издан в России компанией «Мега-Аниме» под названием «Стальной алхимик»."

никогда не доверяйте педивикии, это раз. Утверждение про фулл метал сомнительно. Я не говорю о том что к алхимику это выражение прямого отношения и не имеет. Он слитно идет. И да, слова про "официальный русский перевод" вообще смешат.

Сергей, про "официально русский" - это про то, что СТС купили, и они согласовали перевод с владельцами^^
Педивикия черпает инфу с оф. сайтов, в первом ТВ Аракава действительно ещё не знала, что Фуллметал пишется слитно, потому лишь после издания манги на английском стали писать правильно.
И вообще, сколько можно тереть одну и ту же тему?! Пролистать всего одну страницу назад - и там всё написано и разъеснено.

............................... >> Пролистать всего одну страницу назад - и там всё написано и разъеснено. - Это мне??? Я это уже далеко не одну страницу и не только тут читаю %

>> про "официально русский" - это про то, что СТС купили
1 а то я не понял что ли 2 не СТС а МА!

>> Педивикия черпает инфу с оф. сайтов
1 фигово черпает 2 далеко не всегда с оф

и тд, и тп, ухожу из темы.... Если вам так неприятно моё злое присутствие.

Мне кажется цельнометаллический. Потому что когда я смотрела, эда называли цельнометаллический. Да и звучит так лучше

fullmetal - стальной
full metal - цельнометалический та что правильно стальной