Toyota RAV4

Toyota RAV4 — компактный полноприводный автомобиль.

Запущен в производство в Японии в 1994 году, для удовлетворения потребительского спроса, тех, кто хотел иметь машину, сочетающую в себе и преимущества внедорожников,

такие как полный привод и повышенная грузоподъёмность, и преимущества малых седанов, такие как манёвренность и небольшой расход топлива.

Факты

В союзники фордовцы выбрали мотостроителей тоже культовой марки, тоже с вековой историей.
Сегодня компания FIAT принадлежит к числу крупнейших авто-производителей мира, делающая упор на качественную, доступную и безопасную продукцию.



Так как же правильно: Стальной или Цельнометалический?

При просмотре многих обсуждения я замечал, что Эдварда называют Стальным Алхимиком. Я же всё-таки придерживаюсь Цельнометалической версии Так как же правильно? о_0

Neko *Лю Куралесова моего хD* Edward, дословно с английского - цельнометаллический

Fullmetal правильно! XD и спорить не надо

тогда уж hagane no renkinjutsushi xDDD

Цельнометаллический звучит круче ...и я не знаю, что за дефекты речи у вас, если выговорить не можете.... и мне поф на все обоснования, просто это очень эпическое и необычное имя ...а Стальной может быть тостер и т.д.

Мне больше нравится "стальной",ибо так сказала Аракава и именно так называют Эда в аниме^^к тому же это японский вариант,к тому же всё то же haganе,которое переводится как "стальной"

опрос говорит сам за себя

Цельно-металлический приятнее

Манга для меня называется "Цельнометаллический Алхимик",
а Эда я зову Стальной. Почему-то в подсознании разделилось.

Как к нему полковник обращается: "Эй, Стальной, поди сюды."
Че-то не представляется: "Эй, Цельнометаллический..." Не звучит.

ну, если переводить дословно - то, конечно, цельнометаллический, ьно стальной уж как-то благозвучнее.

? - сталь. Остальное меня мало интересует.
Хотя да, стальной звучит лучше цельнометаллического